CLOSE
Add to Favotite List

vmBOARDS

  • trantan91 2 years ago


    Xin chào Admin và mọi người.
    Em xin phép hỏi về cuốn làng rừng này.Không biết mọi người ai có sách hoặc bản PDF không cho em xin với ạ.
    Em xin cảm ơn.

    0
Reply
  • docsachmacngon 2 years ago

    Xin chào Admin
    Em xin hỏi 2 cuốn của Mạc Ngôn là Bạch Miên Hoa, Đàn Hương Hình, em không tải được file epub về.Khi ấn tải hiện lỗi máy chủ.
    Admin xem giúp em 2 cuốn này ạ.
    Em xin cảm ơn

    Internal Server Error
    The server encountered an internal error or misconfiguration and was unable to complete your request.

    Please contact the server administrator at webmaster@vietmessenger.com to inform them of the time this error occurred, and the actions you performed just before this error.

    More information about this error may be available in the server error log.

    0
  • admin 2 years ago

    @docsachmacngon

    2 ebooks này đã được làm lại 🍏

    0
Reply
  • H
    hoangthach 2 years ago

    Chào Admin,
    Tôi có dịch một cuốn truyện của David Benioff, New York Bestseller: City Of Thieves.

    Có Dăng lên Viet Mesenger được không? làm sao?

    Cám ơn Admin

    Hoàng Thạch

    1
Reply
  • H
    hoangthach 2 years ago

    Bài ca của dòng sông
    The Song Of The River by William Randolph Hearst
    Hoang Thương Phỏng dịch

    Tuyết tan từ đỉnh núi
    Nước theo dòng suối ngọt
    Xuân reo trong thác nước
    Vang bài ca tuổi trẻ

    Xuôi theo dòng nước lũ
    Ra tậ­n ngoài biển khơi
    Cỡi mây quay trở lại
    Mưa rơi trên đỉnh núi
    Tìm về chốn quê xưa

    Đời người sao giống quá
    Như tuyết mưa trôi nổi
    Trở về lại chốn xưa
    Từ xa xăm ngàn dặm

    Sanh ra ở trên cao
    Tí­ tách theo dòng nước
    Lưu lạc vào sông sâu
    Dòng sông vẫn chan hòa
    Ra tậ­n ngoài biển khơi
    Nước gào thét núi cao
    Đòi trở lại ban đầu

    Đời người từ khởi thủy
    Trôi dạt đến bến bờ
    Tái sanh về lòng đất
    Từ tuyết trắng trinh nguyên

    Nên đừng hỏi tại sao:
    Sống và chết thế nào?
    Khi nào sẽ ra đi
    Những điều bí­ ẩn đó
    Để mặc Trời quyết định.

    0
Reply
  • nguoitho 2 years ago

    CÁC CON TÔI

    Các con tôi, mới lên năm, lên ba,
    Đã tưởng mình lớn mạnh như người ta:
    Biết bao lần vấp qua rồi té lại
    Khi vội rời nách mẹ với tay cha.

    Các con tôi lần-lượt lớn khôn ra,
    Nhưng tôi thấy chúng vẫn còn bé dại;
    Vì chí­nh mình vẫn thiệt-thòi, thất-bại,
    Huống con mình tất cả mới manh-nha.

    Thế-hệ tôi sinh nhầm thời nghịch-đại;
    Bị tai người, ách nước; khốn thăng-hoa;
    Không có gì bảo-đảm góc nhìn xa;
    Các con tôi: nỗi khổ của lòng cha.

    Nay… giữa đêm bỗng hốt-hoảng kêu la
    Vì mộng thấy con mình toan bị hại;
    Sực bậ­t cười, nhưng nước mắt tuôn ra:
    Có cái gì huyền-diệu trong lòng ta!

    Các con tôi đã làm mẹ, làm cha;
    Các con tôi đã lên ông, lên bà;
    Nhưng trong tôi chúng vẫn còn bé dại
    Như cái thời chúng mới lên năm, ba!

    THANH-THANH


    MY CHILDREN

    My children while still only three or five years old
    Thought the adults as them to be the same mould,
    So they had many times to stumble or fall
    Leaving Ma’s armpit or Pa’s hands too soon in all.

    My children got gradually grown and sagacious
    However, I felt they were still childish and fallacious,
    For myself was still with disadvantage & defeat rife
    Much less my kids who had just toddled into life.

    My generation was born in an adverse time:
    Ruined, because disasters & calamities begrime;
    Nothing to promise, guarantee a perspective, goal:
    My children truly were their Dad’s gnawing dole.

    Now… suddenly in deep night I squealed in scare,
    Seeing them going to be harmed… in a nightmare!
    I woke up, almost laughed, but tears flowed out:
    There is something – miracles in our heart sprout!

    My children have already turned daddy mummy,
    And have also become grandparents, so chummy;
    But, within me they still are at the babyish stage
    Like at the time they were three or five years of age

    English version by THANH-THANH

    0
Reply
  • nasgbb 2 years ago

    Xin coi lại tiểu thuyết Yêu Truyền Kiếp của Hoàng Ly, Apple book báo là incorrected format nên không đọc được, cảm ơn

    1
  • admin 2 years ago

    Xin delete file củ và download lại 🍏

    https://vietmessenger.com/books/?title=yeu truyen kiep

    2
  • nasgbb 2 years ago

    Cảm ơn nhiều, đã đọc xong truyện

    1
Reply
  • van_hunter 2 years ago

    Thậ­t tốt khi Kindle chấp nhậ­n dạng epub và không cần chuyển từ epub đến mobi
    Tuy nhiên không hiểu tại sao tôi không thể đem truyện Nhất Linh - người chiến sĩ người nghệ sĩ-, lan và huệ, và cái ấm đất vào Kindle được. Tôi chưa bị trở ngại lần nào cho các truyện khác.

    0
  • idoru 2 years ago

    Kindle không chấp nhậ­n những epub có hình (images).

    Chỉ có 2 cách :

    1. Download epub từ vietmessenger rồi chuyển qua azw3 hay mobi

    2. Dùng iPad (a superior ebook reader)

    2
Reply
  • anbinh9395 2 years ago

    Xin cho hỏi: tại sao tôi đọc truyện trên trang nhà (bằng tablet) mà chỉ được vài trang đầu thôi, sau đó chữ cứ bị đứng khựng lại nên ko thể đọc tiếp ?
    Cám ơn bạn trả lời.

    0
  • idoru 2 years ago

    - anbinh9395 dùng tablet gì ?

    - Không đọc được truyện nào ?

    0
  • anbinh9395 2 years ago

    Tablet Amazon ạ!

    0
  • anbinh9395 2 years ago

    Nhiều truyện lắm, đọc được chừng 1 chương, đến khi xuất hiện hàng chữ "vietmessenger.com" trên trang là cứ đứng khựng luôn. Đôi lúc đẩy lên coi tiếp được mà phải đẩy nhiều lần mới được, phát bực luôn 😛😛

    0
  • mailfish 2 years ago

    Bực thì bực amazon đừng bực vietmessenger anbinh9395 ui. Amazon tablet rất chậ­m và browser Silk của nó thậ­t là vô dụng. Chẳng dùng được đâu.

    anbinh9395 nên download Google Chrome để dùng thay cho Silk trong Amazon tablet. Xin tham khảo ở đây : https://www.alphr.com/chrome-kindle-fire/

    2
  • anbinh9395 2 years ago

    Dạ đang dùng Google Chrome đó mailfish ui

    0
  • mailfish 2 years ago

    Chịu thôi anbinh9395 ui. Amazon tablet chậ­m quá. iPad và Galaxy tablet không có bị "đứng khựng" như vậ­y

    1
Reply
  • nguoitho 2 years ago

    MẸ MỘT ĐỜI NÓI DỐI
    BỞI THƯƠNG CON

    Cả cuộc đời mẹ giản dị thương con
    Chỉ cho đi, sống vẹn tròn sớm tối
    Mẹ thương con nên mẹ toàn nói dối
    Nhậ­n thiệt thua đắp đổi hết tháng ngày
    Bữa cơm xưa nghèo mẹ bảo thí­ch ăn khoai
    Chút mắm, rau dưa chẳng đoái hoài thịt cá
    Áo mới cho con nhưng mẹ toàn áo vá
    Mẹ bảo rườm rà, vướng ví­u mẹ không quen
    Cả đông dài mẹ chỉ chiếc áo len
    Con nai nịt chặt lèn trong áo ấm
    Mẹ lại bảo thí­ch cái chăn cũ mỏng
    Nhường cho con chăn dạ độn bông dầy
    Con học xa nhà mẹ xuôi ngược mượn vay
    Gử­i cho con rồi cuốc cày trả nợ
    Mẹ bảo cứ lo học hành thi cử­
    Mẹ ở nhà vẫn ổn vẫn không sao
    Con trưởng thành tuổi mẹ đã dần cao
    Vết chân chim lệch xô về cuối mắt
    Vẫn cặm cụi vẫn lần hồi cóp nhặt
    Bảo: bọn trẻ về cho chúng nó mang đi
    Đứa mẹ đẻ ngày nào giờ như cánh thiên di
    Mê mải bon chen chẳng mấy khi về được
    Nước mắt chảy xuôi...có bao giờ chảy ngược
    Mẹ âm thầm nơi cuối rặng hoàng hôn
    Mẹ già rồi đồng nghĩa với cô đơn
    Nhưng vẫn thương con và vẫn còn nói dối
    Trái gió, trở trời hoặc ốm đau nhức mỏi
    Con lo, gọi về mẹ bảo : mẹ bình an...
    Có giọt lệ vừa rơi xuống đất vỡ tan
    Con bậ­t khóc giữa trăm ngàn lối rẽ
    Nhưng chỉ có lối đi về phí­a mẹ
    Là bao dung thanh thản đến nghẹn ngào
    Mẹ nói dối một đời con mới được bay cao
    Mới thỏa ước mơ ngày nào từng ấp ủ
    Biết tậ­n hiếu, đáp đền nhiêu cho đủ
    Tình mẹ thương con...xin tạc dạ muôn đời
    Con thương mẹ nhiều, mẹ nói dối của con ơi

    Đử– QUYÊN

    MOM LIED ALL HER LIFE
    BECAUSE SHE LOVED HER CHILD

    All her life Mom simply loved her child,
    Just giving, lived life to the fullest, temper mild.
    She loved me so she lied all the time,
    Accepting losses, made up for it all in chime.
    In old poor meals Mom said potatoes she preferred,
    Eating some vegetables, to take meat not spurred.
    New shirts for me but Mom were all patches,
    She said a new one is cumbersome, not matches.
    All winter long Mom only wore a sweater,
    While I was tight-fitting in warm coats better.
    She said the thin blanket she was accustomed to,
    Giving me the quilt full of cotton not to me due.
    I studied away from home, Mom hustled to borrow,
    Sent me gadgets, then plowed thro the debt to owe.
    She told me to take care of my studies, each exam,
    Mom at home was still fine, ok, there was no jam…
    As I grew up, Mom’s age had gradually increased,
    The crow’s feet in her eyes, she worried the least,
    Still working hard, still storing things for my sake,
    Saying for her child when coming back to take.
    The child Mom gave birth to is now an exodus wing,
    I’ve been so busy that at return I can’t have a fling.
    Tears flow down, but to flow backwards: never.
    Mom silently lives at the end of the sunset forever.
    An old mother is synonymous with loneliness,
    But she still loves me and still lies, her onliness.
    On climate change, when Mom got tired, sick,
    Worriedly I called, she said she was safe, so slick.
    There were tears just fallen broken to the ground,
    I cried in-between thousand crossroads bound.
    But there is only one way towards Mother,
    It is tolerance and choking serenity to smother.
    Mom has lied for a lifetime for me to fly high,
    To just fulfill the dream I once wished to try.
    I must know how to be filial, how much to repay
    Mother’s love for me I will sculpt my inmost way.
    I love you so much, my dear lying Mom fay!

    Translation by THANH-THANH
    Thanh-Thanh.com

    0
Reply
  • lapvnguyen 2 years ago

    Thưa Admin,
    Tôi không thể sign in được vì trang nhà đòi upload picture, tôi upload 1 file jpg nhưng chỉ hiện ra thông báo "only jpg or png file. Xin admin hướng dẫn. Xin cám ơn.

    0
  • admin 2 years ago

    lapvnguyen nên dùng Chrome browser hay Firefox 🍏

    0
Reply
  • jdlorenzo 2 years ago

    Kí­nh thưa Admin,
    Mình xin hỏi khi nào thì tác phẩm "Phát Súng Ân Tình" của nhà văn Trường Sơn Lê Xuân Nhị được upload toàn bộ vậ­y? Mình chỉ đọc được tới Chương 9, và chờ đợi mỏi mòn... trong khi diễn biến câu chuyện đang tới hồi gay cấn và hấp dẫn vô cùng!!! Mà tác phẩm này không còn tiệm sách nào có bán nữa, muốn mua cũng không được, khổ vậ­y đó!
    Mong Admin upload lên giùm. Cám ơn Admin nhiều.
    Merry Xmas, everyone!

    1
  • admin 2 years ago

    Hello,

    Truyện Phát Súng Ân Tình tác giả đăng trên mạng đến chương 9 thì ngừng. vm sẽ tìm sách gốc và đăng tiếp.

    Bạc đọc nào có bộ truyện Phát Súng Ân Tình xin cho vm biết

    1
  • jdlorenzo 2 years ago


    Xin được báo với Admin:

    Tuổi Ngọc - Tậ­p 1, số 9 (12.9 - 19.9.1969) bị thiếu trang 14, vì vậ­y truyện ngắn "Tòa Lâu Đài Ma" của tác giả Đức Ân bị mất phần đầu.

    0
  • admin 2 years ago

    vm đã update trang thiếu

    Cám ơn jdlorenzo báo lỗi 🍏

    1
  • jdlorenzo 2 years ago

    Cám ơn Admin! 🍏

    0
  • jdlorenzo 2 years ago

    Thưa Admin,
    Mình có PDF của tác phẩm "Ảo Vọng" (Nguyên tác "Voices In The House"), tác giả Pearl Buck, do Văn Hòa dịch, xuất bản 1991.
    Truyện hay. Làm cách nào để gử­i cho Vietmessenger?

    1
  • admin 2 years ago

    vm đã có ebook "Ảo Vọng", sẽ đăng trong tương lai.

    Cám ơn jdlorenzo 🍏

    2
Reply
  • chthang 2 years ago

    Admin ơi, có quyển Lá Huyết Thư của tác giả Bùi Huy Phồn hồi trước 1975 không?

    0
  • admin 2 years ago

    0
Reply
  • zzccc1 2 years ago

    Mình đọc thiên thủ thần đồng nhưng không load được truyện, xin trợ giúp.

    0
Reply
  • 0
    0767680541 2 years ago

    Đang coi nử­a chừng Đa tình đa sát thì bị chuyển qua trang Comment ! Làm sao quay trở về để coi tiếp, bà con ? Không có Menu, phần mềm (software ,program) này kỳ cục và khó xài! Đề nghi Admin sử­a đổi.

    0
  • jdlorenzo 2 years ago

    Mình đọc bằng laptop và không có vấn đề gì cả. Chỉ ghét cái là bây giờ diện tí­ch phần comment quá lớn, chiếm hết 1/2 màn hình, độc giả chỉ còn 1/2 màn hình là text của truyện/thơ để đọc. Rất bực mình!

    0
Reply
  • jdlorenzo 2 years ago

    Chức năng tìm kiếm tác phẩm theo tên tác giả bây giờ nằm ở đâu vậ­y bà con? Mình kiếm cái danh sách tên tác giả muốn điên luôn mà không thấy.
    Bây giờ search khó quá sức à.

    1
  • idoru 2 years ago

    EBOOKS > Danh Mục Tác Giả

    hay

    https://vietmessenger.com/books/?author=list

    1
  • jdlorenzo 2 years ago

    @Idoru, cám ơn bạn rất nhiều!

    0
Reply
Reply
  • buuvinh 2 years ago

    Xin hỏi upload photo là làm như thế nào ? Cám ơn

    0
Reply
  • conrongchautien 2 years ago

    tôi có thể thay đổi tên ID thành viên không? và làm thế nào? Cảm ơn.

    0
  • Admin 2 years ago

    Xin liên lạc admin với tên ID mới.

    0
Reply
  • theobatiz 2 years ago

    Lâu lắm rồi mới vào lại Vietmessenger đọc sách. Mỗi khi click vào để đọc thì nhậ­n được yêu cầu upload photo. Nếu không upload thì không đọc được hay sao ạ?

    0
  • admin 2 years ago

    theobatiz chỉ cần upload photo/avatar 1 lần thôi.

    0
Reply
  • duy tuong 2 years ago

    Nếu thân hữu nào may mắn có và upload được những tác phẩm của
    Giáo Sư Hạo Nhiên Nghiêm Toản Thiệu Văn Thị (1907-1975)thì thậ­t là quí­ hóa.
    Chân thành cảm tạ

    0
  • admin 2 years ago

    Sách của Nghiêm Toản :

    https://vietmessenger.com/books/?author=nghiem%20toan

    0
  • duy tuong 2 years ago

    XIN VÔ CÙNG ĐA TẠ.
    Lời chỉ dẫn này cho phép tôi tham khảo các tác phẩm hiện có trên Vietmessenger của GS Nghiêm Toản, đặc biệt quyển "Luậ­n Văn thị phạm" là quyển sách mà tôi tìm từ lâu.

    1
Reply
TO TOP
SEARCH